2007/04/30

gazтeтхeaĸ [1.aтala]

Gaztetxea asanblada autogestionatuek (Gazte Asanbladak, gehienbat) herri kultura garatzeko gunea, oro har okupatua izaten dena.
Euskal Herrian mugimendua indarrez hasi zen 1970eko hamarkada amaieran (nahiz eta aurretik esperientziarik izan, Larrabetzuko Hori Bai gaztetxea bezala), Franco hil eta gero gazteria OJEren lokalak okupatzen hasi zenean. Gaur egun 100 baino gehiago dira Euskal Herrian, eta herri gutxitan ez da inoiz izan gaztetxerik. Ehuneko handi batean okupatuak badira ere, badaira herriak non Udalak lokala eman dion gazteriari, hau baitzen berez mugimenduaren aldarrikapena hasieran.

Gazte Asanblada gazteek antolatutako kolektibo mota bat. Oso kontzeptu zabala da eta bere barnean euren artean nahiko ezberdinak diren taldeak sartzen ohi dira. Asanblearismoan oinarritzen dute haien barne funtzionamendua eta autogestioan haien kudeaketa.
Gazte kolektibo hauen helburu nagusiak, kultura eta aisialdi alternatiboak sortzea izaten dira orokorrean. Alternatibotasun hau, ia beti, sistema ezarriaren aurkako jarrera batean bilakatzen da; honek dauzkan osagai guztiak barne direlarik (Kapitalismoa, matxismoa, espekulazioa, ustelkeria...). Sistemarekiko aurkakotasun honek erakunde publikoekiko etsaitasun bat dakar orokorrean, batez ere herri ertain edo handietan eta hirietan.
Udaletxearen aurkari zuzena izatean ez ohi du herriko kolektibo batzuei banatutako lokala jasotzeko eskubiderik izaten (esan beharra dago kasu askotan Gazte Asanbladak berak ukatu egiten duela udaletxearen laguntza). Arrazoi hau autogestioak dakarren ez-aberastasuna eta espekulazioaren kontrako borrokarekin batera okupazioranzko bidea izaten ohi da. Ez etxebizitza okupatu moduan baizik eta Gaztetxe moduan.
Kasu gehienetan, Gazte Asanblada eta Gaztetxea guztiz lotuta egoten dira. Lehenengoa izanik bigarrenaren kudeatzailea eta dinamizatzailea. Beste kasu batzuetan aldiz, okupazioaren ostean banatu egiten dira biak Gazte Asanblada Gaztetxean parte hartzen duten kolektiboetariko bat izateko, honen kudeaketa talde berri baten esku utziz (Itzubaltzeta Gaztetxea kasu). Kasu gutxi batzuetan, ordea, okupazioa ez dator Gazte Asanbladaren eskutik.
Azken hau Gazte Asanbladen arteko ezberdintasunaren adierazgarri da. Askotan esaten duten moduan: Gazte Asanblada bakoitza mundu bat da. Egia esateko, gai berdinei buruz oso jarrera ezberdinak eduki ditzateke.
Maila ezberdinetan koordinaturik edoten ohi dira Gazte Asanbladak Gaztetxeekin batera, betiere funtsezko osagaiak eurak (eta ez koordinadorak) direla jakinik:

•Euskal Herriko gazte asanblada eta gaztetxeen koordinadora. Euskal Herri mailan
•Bilboko Okupazio Mugimendua. Bilbo hirian
•Eskumaldeko eta Ezkerraldeko koordinadora. Bilboko itsasadarraren 2 aldeak
•Uribe Kostako koordinadora. Bilboko itsasadarraren eskumaldea eta Uribe Kosta
•Debagoienako bailarakoa.
•Iruñaldekoa.



Centro social es el nombre que reciben en varios de los edificios ocupados con la finalidad de que sirvan total o parcialmente para la realización de sus actividades.
Es frecuente entre los integrantes del movimiento la denominación "movimiento de centros sociales" que "movimiento okupa", popularizado por la prensa.
La denominación centro social es la que se utiliza habitualmente en España, con las excepciones en los casos catalán y vasco. El nombre completo de un centro social suele ser centro social okupado autogestionado (CSOA) seguido del nombre propio con el que se bautiza a la casa. Al parecer, esta denominación fue importada de Italia, país en el cual el movimiento cuenta con una larga historia y posee espacios muy emblemáticos.

En donde se habla catalán la denominación centro social compite con casal, y en donde se habla euskera se utiliza gaztetxe, esto es, casa de la juventud.
Un centro social puede llamarse de cualquier forma, aunque es habitual que el nombre haga referencia a la calle en la que se ubica (Seco, Lavapiés 15...), o al uso anterior del edificio. En Cataluña son frecuentes los nombres precedidos de can o ca n', que significa casa de: Can Titella, Ca n'Anglada, etc.

Los centros sociales tratan de satisfacer necesidades de una parte de la juventud, de desarrollar una serie de actividades alternativas al ocio "oficial".
En ellos se desarrollan talleres, (música, pintura, etc.), conciertos (gratuitos, o muy baratos), comedores populares (normalmente vegetarianos/veganos), campeonatos, charlas, así como cualquier otra actividad para realizar una colecta, ya sea para el propio CSOA o bien en beneficio de detenidos en manifestaciones, presos políticos, o cualquier colectivo que lo pida y lo organice.
Hay que destacar que a los ayuntamientos, diputaciones y/o gobierno les molestan estos centros sociales, y son muchos los desalojos, acompañados por violencia policial. Son destacables los desalojos de los gaztetxes de Pamplona (Euskal-Jai) o el de Santutxu (Sorgintxulo).


a pedido de pιlι

2007/04/25

1937-2007 gernιĸaĸo вonвadarĸeтaren 70. υrтerrena

El 26 de abril, se cumplen 70 años del bombardeo que la aviación Nazi realizara sobre la Villa de Gernika. Bombardearon, incendiaron y ametrallaron la emblemática villa, que la destruyó en un 70 %, quedando solamente en pie el edificio de la estación de trenes y la Casa de Juntas. Según las estadísticas del gobierno vasco las víctimas fueron 1.654, mientras que el informe oficial emitido por el gobierno franquista da cuenta solamente de 12 decesos.

Ese día, como todos los lunes, la Villa de Guernica se preparaba para realizar la tradicional feria del mercado, una gran cantidad de aldeanos de la región se acercaban a la misma con el propósito de efectivizar la comercialización de sus productos.
Cerca de las 16 hs, cuando la feria se encontraba a pleno funcionamiento comenzaron a replicar las campanas de las iglesias para alertar a los habitantes sobre un posible bombardeo aéreo. La gente corrió hacia los refugios, mientras un avión descargaba seis bombas sobre la ciudad. Más adelante se producirá un intervalo, a partir del cual las personas abandonaron los refugios en el convencimiento de que el peligro había pasado. Será en ese momento cuando unos 53 aviones sobrevolarán la Villa con el fin de cumplir con el genocidio planeado. En esta segunda etapa, se calcula que arrojaron unas 50 toneladas de explosivos destruyendo e incendiando la villa casi en su totalidad. Como si ello no fuera suficiente, otro grupo de aviones ametrallaba a la población que intentaba ponerse a salvo.

Para ejemplificar el sentimiento del pueblo vasco ante el bombardeo, las declaraciones a la prensa vasca del día después, del Lehendakari José Antonio Agirre: “Los aviones alemanes, al servicio de los rebeldes españoles han bombardeado Gernika, arrasado este pueblo histórico tan venerado por todos los vascos. Han intentado herirnos en los más profundo de nuestros sentimientos patrióticos, dejando bien en claro una vez más, lo que Euzkadi puede esperar de todos aquellos que no dudan en arrasar hasta la última piedra el santuario que representa los siglos de nuestra libertad y democracia. Ante semejante atrocidad, todos los vascos, debemos reaccionar con violencia, jurando desde lo más profundo nuestros corazones defender, los derechos de nuestro pueblo con una determinación y heroísmo sin precedentes. No podemos ocultar la gravedad del momento, pero la victoria no podrá ser nunca del invasor, si alimentando nuestra moral con fuerza y determinación nos armamos de valor para derrotarlos”.

¿Por qué Gernika?

No deben caber dudas que la elección no fue al azar, sino que deliberadamente la operación tuvo como objetivo principal minar la moral de los gudaris y de un pueblo aguerrido y patriota. Porque es ѕíмвolo del pυeвlo vaѕco, que ha estado allí desde hace unos 7000 años, con sus leyes, su democracia, su lengua y su cultura. En este sentido, Franco sabía muy bien, el significado que la ciudad, su Casa de Juntas y su Roble
El Roble de Guernica que representa la tenacidad y firmeza del pueblo vasco, donde se atesoran las tradiciones y enseñanzas, donde se juran sus leyes viejas (fueros), las cuales se debían observar y guardar tanto por propios como por los extranjeros.



pιcaѕѕo inmortalizó al poco tiempo de ocurrido este hecho trágico para la humanidad, con su cuadro gυernιca.Esta obra simbolizará siempre el horror de la dictadura franquista.

El 26 de abril, los vascos desarrollarán todos los rituales correspondientes para enaltecer la fecha, para perpetuar la memoria del hecho histórico. Y también la diáspora se sumará a las innumerables demostraciones de recuerdo, recogimiento y sentimiento. Los oficios religiosos, homenajes junto al árbol, recordatorios en los medios, testimonios y demás actividades, marcarán la jornada del 70º aniversario. Pero, la mayoría de los vascos y sus descendientes, tienen muy en claro, que lo ocurrido el 26 de abril de 1937, fue el inicio del un plan sistemático para minimizar cultural y políticamente las posibilidades de autodeterminación de la nación vasca; hoy sobrevuela el país vasco la violencia de ETA, y de igual manera responde el Estado, a partir del cierre periódicos en euskera, la ilegalización de formaciones políticas, limitando el uso de la lengua, dispersando a los presos vascos y hasta se prohíbe al País Vasco, tener sus representaciones deportivas.

Esta bien conmemorar y mantener la memoria histórica, pero mucho mejor, es vincular los hechos de una historia, que ya lleva 70 años, donde los vascos han resistido el embate contra sus derechos históricos, entre ellos, a ejercer su derecho a decidir.

Existe en la sociedad vasca voluntad de marchar hacia un fututo de paz y libertad, donde la tolerancia sea un valor fundamental para llegar a la meta deseada, que es lograr la paz.

Prof. César Arrondo


2007/04/24

erraмυn мarтιĸorena

1943an jaio zen Baigorrin.
Ipar Euskal Herriko ahotsik esanguratsuena da. «Otsobi» goitizenez ezaguna, kanturako zaletasuna artzain lanbidearekin partikatu du behenafartarrak azken hogeita hamar urteotan. Entzulearengan berehala eragiten duten ahots horietako bat du Martikorenak, indartsua eta aldi berean sentsibilitatez gainezka egiten duena, hunkigarria bezain naturala. Ahots hutsezko kantari aparta da Martikorena, Euskal Herrian direnen artean onenetakoa. Askoren ustez, Euskal Herriko ahotsik ederrenetakoa da.
2005eko azaroan azken kontzertua iragarri zuen.

Diskografia

•Baigorriko artzain laboraria
•Otsobi
•Primaderari
•Olerkarien oihartzun" Bilduma
•Aire xaharretan
•Elorrietan loreak
•Kantuz sortu naiz eta
•Elorrietan loreak

Solo con nombrar a Erramun Martikorena viene a nuestra mente la figura de un pastor cantando en la montaña. Nació en Baigorri en 1943, y desde niño apuntó una gran afición por la canción, pero nunca tuvo oportunidad de desarrollarla. Erramun es totalmente autodidacta. Su voz es transparente, dulce, limpia y brillante. Cantó por primera vez en público en 1974 en Lartzabale, en un concurso, pero fue en 1978 cuando comenzó a ofrecer recitales.

Al principio cantaba a capella, sin acompañamiento musical. Ese mismo año publicó su primer disco.

Martikorena nunca ha sido cantante profesional. Ha compaginado la canción con el arduo trabajo de pastor y labrador. No ha compuesto apenas canciones, aunque quizás la mas conocida sea 'Maitiak galdegin zautan', la cual popularizó Imanol.

El principal trabajo de Martikorena ha sido el de interpretar canciones populares, sobre todo las de Iparralde, por ejemplo 'Xori erresiñula' o 'Oriko xoria', junto con varias canciones del bertsolari y compositor de pastorales de Zuberoa Etxahun Iruri. Ha cantado también canciones de Salvador, Xabier Lete y Mikel Laboa. Martikorena recoge en sus canciones letras sobre la naturaleza y la vida del pueblo.

Su entrañable voz ha llegado a los cuatro puntos cardinales de Euskal Herria, y su personalidad tranquila y sosegada ha hecho que sea querido en todas partes. Hace poco que se ha retirado de los conciertos.
Quiere dedicar más tiempo a su familia y también a su oficio de pastor. Padre de un niño de dos años, Martikorena asegura que necesita estar más tiempo junto a su hijo, sobre todo durante los primeros años del niño.
"Las labores de pastor requieren mucho tiempo, aún más, en estos tiempos en los que vivir del caserío no resulta fácil", asegura el cantautor. Por ello, de momento ha decidido abandonar los conciertos, aunque cara al futuro, no cree que vuelva a los escenarios, "lo veo un poco difícil" dice Martikorena.

хalвadorren нerιoтzean

(Lourdes Iriondo-Xabier Lete )
Disco: Herrian
Artista: Erramun Martikorena
Año de edición:1997
Disketxea: Agorila

Adiskide bat bazen
orotan bihozbera,
poesiaren hegoek
sentimentuzko bertsoek
antzaldatzen zutena.
Plazetako kantari,
bakardadez josia,
hitzen lihoa iruten,
bere barnean irauten,
oinazez ikasia... ikasia.

Non hago, zer larretan,
Urepeleko artzaina,
mendi hegaletan gora
oroitzapen den gerora
ihesetan joan hintzana? (Bis)

Hesia urraturik
libratu huen kanta
lotura guztietatik,
gorputzaren mugetatik,
aske sentitu nahirik.
Azken hatsa huela
bertsorik sakonena,
inoiz esan ezin diren
estalitako egien
oihurik bortitzena... bortitzena.

Non hago, zer larretan,
Urepeleko artzaina,
mendi hegaletan gora
oroitzapen den gerora
ihesetan joan hintzana? (Bis)

"Emotiva canción que Xabier Lete compuso y grabó en homenaje a Xalbador, admirado y querido bertsolari que murió de un ataque al corazón el mismo día en que le homenajeaban en su pueblo natal. Canta su personalidad, "Existía un amigo, sensible por demás" es su comienzo. Además de ensalzar esa sensibilidad Lete compuso una especie de elegía, sobre todo en su estribillo: "Donde estás, en qué praderas, pastor de Urepel, que subes por las laderas de la montaña a ese después que es recuerdo, que huyendo te fuiste". Se canta mucho en reuniones amicales, el preguntar por el fallecido nos recuerda los muertos que todos tenemos. Otro bertsolari, Andoni Egaña, dice que la consideraría himno del País Vasco, ya que vale tanto para ser cantada en la intimidad como en un campo de fútbol."

Pako Aristi

elĸarrιzĸeтa

2007/04/18

coмυnιdad vaѕca gloвal


¿Qué es la Comunidad Vasca Global?

La Comunidad Vasca Global está conformada por alrededor de 3 millones de vascos que viven en la tierra vasca y varios millones de vascos y descendientes de vascos que viven en muchos países del mundo, especialmente en el continente americano -la denominada diáspora vasca-.
La diáspora está organizada en comunidades alrededor de más de 200 instituciones, la mayor parte de ellas son los llamados centros vascos -en su gran mayoría establecidos en el Cono Sur de Sud América y en Estados Unidos-. Así, la Comunidad Vasca Global congrega en su interior diversas comunidades locales.
También hay millones de descendientes de vascos en el mundo que no están involucrados activamente en la vida de las instituciones locales de la diáspora, pero que sí son parte de la Comunidad Vasca Global; y pueden participar en ella, por ejemplo, por medio de las comunidades virtuales en Internet.
A todos estos millones de personas está dedicado EuskoSare, con el fin de que todos los vascos del mundo encuentren su lugar -a su modo- en esta red creada por ellos y para ellos.





Habrá dos "Días de EuskoSare", con encuentros de los miembros de la red, en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires


El próximo domingo 22 y el lunes 23 serán dos "Días de EuskoSare" en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, ғerιa ιnтernacιonal del lιвro de вυenoѕ aιreѕ que se desarrolla en el predio ferial de Palermo (La Rural).
Esas jornadas estarán dedicadas especialmente a la promoción de EuskoSare. Para ello, integrantes de esta red estarán presentes en el stand vasco de la feria (stand 2420 del Pabellón Amarillo), que está a cargo ғυndacιón vaѕco argenтιna jυan de garay y ғeva con apoyo del goвιerno vaѕco .

Se invita abiertamente a todos los interesados a acercarse esos días al stand vasco, a fin de interiorizarse sobre esta red para la Comunidad Vasca Global, los servicios ofrecidos y los proyectos en marcha.
Además, ambos días a las 16, se realizarán sendos encuentros de los miembros de la red EuskoSare, que tienen por objeto que las personas que sólo se conocen virtualmente puedan encontrarse cara a cara. Se tratará del tercer y del cuarto encuentro de la red, después del primero realizado en octubre pasado en Córdoba, Argentina durante la Semana Nacional Vasca de ese país y del segundo, en Baiona en noviembre.

Este año la presencia vasca en la Feria del Libro será más fuerte que en años anteriores, ya que se ha duplicado el tamaño del stand vasco y se ha dispuesto una oferta actualizada y diversa de libros editados en Euskadi, amén de los libros locales. Además, habrá varios actos culturales que pueden verse en agenda de la coмυnιdad vaѕca gloвal de eυѕĸoѕare

.
Esta feria es el evento cultural más importante de Latinoamérica, al que asisten más de 1 millón de personas cada año. La última edición contó con la participación de 1424 stands de 36 países y acogió a 1140 actos culturales.

Fuente: eυѕĸoѕare

2007/04/13

loreaĸ


Piropos en euskera se dice loreaĸ y loreaĸ en castellano quiere decir “flores”.
Piropos, loreaĸ esperamos que uses mucho este manual. Y si queres aprender algunos más, acércate a los cursos de euskera, que te vas a encontrar con especialistas y mucho material.


• Ai! Zelako irriparra, hura da nire iparra, gidatzen nauen izarra!.
• Ah! Que sonrisa, ella es mi norte, la estrella que me guía.

• Oso maite zaitut!.
• Te quiero mucho.

• Esan zure izena eta Olentzerori eskatuko diot.
• Decime tu nombre, que se lo pido al Olentzero.

• Hau mutil katxarroa!
• ¡Que pedazo de tipo!

• Kaixo nire bihotzeko laztana!
• Hola, cariño de mi corazón.

• Kutun hori, ortzadarra zure begietan dabil!
• Cariñito, el arco iris anda por tus ojos.

• Loreak mendian, perritxikoak basoan eta zu bezalako mutila, nire bihotzean.
• Las flores en el monte, los hongos en el bosque, y un chico como vos, en mi corazón.

• Maite zaitut, olatuek itsasoa maite duten bezala.
• Te quiero, como las olas quieren al mar.

• Nire bihotzeko poxpoloa zara.
• Sos el fósforo de mi corazón.

• Ona da natila, ona da suflea baina zu zeu zaran nahiago dudan postrea.
• Buena es la natilla, bueno es el soufflé, pero vos sos el postre que mas prefiero.

• Panpoxa!
• ¡Hermosa!

• Txoria izango banintz zure leihoan pausatuko nintzateke.
• Si fuera pájaro, me posaría en tu ventana.

• Xarmanta!
• ¡Divina!

• Zergatik da itsasoa gazia? Zuk daukazulako goxotasun guztia!
• ¿Porque es salado el mar? Porque vos tenes toda la dulzura.

• Zerua bezain ederra zara!
• Sos tan bella como el cielo.

• Zu eta ni bat bagina...
• Si vos y yo estuviéramos juntos...

• Zu kurba horiekin eta ni frenorik gabe!
• ¡Vos con esas curvas y yo sin frenos!

• Zu nire bihotzeko azukre kozkorra zara.
• Sos el terroncito de azúcar de mi corazón.

• Zu oso ongi dakizu oso maite zaitudala, erleak loretxoa maite duen bezala.
• Sabes bien que mucho te amo, tanto como la abeja ama a la flor.

• Zu zara piroporik ederrena.
• Vos sos el piropo mas lindo

• Zu zara nirea organikoa
• Vos sos mí a orgánica ....
si queres comprender mejor este piropo, veni al as clases de euskera!


La idea surgió después de leer a /ѕυperaυrreѕĸυмan/ eta mila esker!por la inspiración!


ondo paѕa aѕтeвυrυa!

2007/04/07

aвerrι egυna


Aberri Eguna Pazko Igandean ospatzen den aldarrikapen eguna da. Lehenengo Aberri Eguna Bilbon izan zen 1932ean Euzko Alderdi Jeltzaleak deitua. Manifestaldi bat izan zen Sabino Aranaren etxean bukatu zena (Sabin Etxea).
Frankismoan egun hau guztiz debekatua izan zen eta horregatik aldarrikapen nazionalareko erabili ohi zen. Aberri Egun batean ere ETAk bere burua aurkeztu zuen publikoki Galdakaoko eliza batean.
Diktaduraren bukaerarekin Aberri Egun bateratuak deitu izan ziren, baina denborarekin alderdien arteko distantzia handitu zenez banakakoak deitzen hasi ziren. 1998tik aurrera Udalbiltzak saiakerak egin izan ditu Aberri Egun bateratuak deitzeko eta honek oihartzuna izan du Ipar Euskal Herrian.



Aberri Eguna, día de la patria vasca. Se celebra el Domingo de Resurrección.

El primer Aberri Eguna se convocó en Bilbao en 1932 por el Partido Nacionalista Vasco y consistió en una manifestación que finalizó en la casa natal del fundador del partido Sabino Arana, actualmente en ese mismo solar se levanta la Sabin Etxea que es la sede del partido.
Durante el período dictatorial que siguió a la guerra civil, el Aberri Eguna estaba totalmente proscrito y se convirtió en una herramienta más de la lucha por las libertades.
A finales de la dictadura y durante la transición fue adoptado por todos los partidos, nacionalistas y no nacionalistas como fiesta de la patria vasca, o día nacional del País Vasco. Se producían convocatorias conjuntas que poco a poco, a medida que se iba enrareciendo el ambiente político en el País Vasco, se iban rompiendo. Las primeras separaciones se dieron entre los nacionalistas y no nacionalistas hasta llegar a las convocatorias partidistas e incluso a la no celebración por parte de algunos partidos.


Udalbiltza - 2007ko ABERRI EGUNA ADIERAZPENA

2007/04/05

oвaвaĸoaĸ



  • Colección: Hispánica
  • Páginas: 400
  • Fecha de publicación: 17/1/2007
  • Género: Novela
  • Precio: 19.50 €
  • ISBN: 9788420471364
  • EAN: 9788420471365

Obabakoak reúne las apasionantes historias de los habitantes del territorio de Obaba: el profesor de geografía que recuerda su extraña relación amorosa con una chica que sólo conoce en sus cartas, la joven maestra que tiene que aprender a combatir la soledad a lo largo de un frío invierno, la relación de un canónigo con un niño perdido en el bosque, el escritor que da un giro a su vida cuando descubre un detalle asombroso en la ampliación de una vieja foto de la escuela...

Bernardo Atxaga hila con maestría todas estas historias, y las que nos cuentan sus personajes, para celebrar el poder de la palabra: las viejas cartas donde se consignan los secretos y las confesiones más íntimas, los recuerdos, los libros que nos llevan a otros lugares —las frías calles de Hamburgo, los verdes prados de Euskadi, la selva de la Amazonia— y que nos tienden una mano para rescatarnos de la soledad.

la crιтιca нa dιcнo

«El centro de lo más novedoso y excitante que ofrece la literatura europea de nuestros días. Hay humor, ironía, magia, misterio y un lenguaje poético magistral. Leerlo es un placer.»

«Su enorme variedad y su mezcla única de posibilidades genéricas lo apartan de casi todo dentro de la narrativa. Sus páginas recrean un mundo nuevo y fresco con una originalidad poco común en la literatura española contemporánea.»

«Los relatos engastados por el narrador son por sí solos pequeñas obras maestras. Hay humor y una ironía más mordaz que hiriente; un libro entretenido que nunca llega a ser superficial.»

«Las cuestiones que plantea son universales, y el tiempo es indefinido. Las historias son sorprendentemente frescas y se combinan de maravilla. Atxaga mantiene la atención con su fina destreza, con el total control que muestra mientras nos guía a través de este juego de la oca.»

«Obababoak es un libro tan sorprendente y familiar como esas galerías de espejos de las ferias que proyectan hasta el infinito nuestro rostro divertido, sorprendido, asustado.»


вernardo aтхaga


Asteasu, Gipuzkoa, 1951; es pseudónimo de Joseba Irazu Garmendia. Licenciado en Ciencias Económicas por la Universidad de Bilbao, desempeñó oficios variopintos (maestro de euskera, guionista de radio, librero, economista...) hasta que, definitivamente, a comienzos de la década de los ochenta, consagró su que hacer exclusivamente a la literatura.

Desde sus comienzos se reveló como constante y meticuloso trabajador (en 1972 publicó sus primeros poemas en euskera en una pequeña antología; en 1976 vio la luz su primera novela De la cuidad; en 1978 contempló la edición de su poemario Etiopía...). Su manejo exquisito mundo interior, convirtieron a Bernardo Atxaga en excelente e insoslayable referencia de la expresividad y la solidez del euskera como lengua culta.

Pero, más aún, según opiniones, Atxaga construye siempre su literatura en paralelo exacto al idioma que la expresa en cada ocasión. Y, en efecto, la brillantez de su tarea ha sido justamente reconocida desde 1989: la edición de Obabakoak (ya presentado en 1988) cosechó el fervor entusiasta de todo el mundo hispánico. La concesión del Premio Euskadi, del Premio de la Crítica, del Prix Millepages y su traducción a más de veinte idiomas han reportado al autor un merecido respeto, revalidado hasta la fecha sin excepción en cada una de sus entregas. La celebrada recopilación poética Poemas & Híbridos (1993), Dos Hermanos (1995) o Esos Cielos (1996) son inmejorables ejemplos.

"El mundo está en todas partes", sentencia en una de sus escritos. Su obra, que pulveriza el tópico mostrenco del escritor obligado por un compromiso, supone una defensa a ultranza de la autonomía de la literatura y de su valor específico como vehículo de humanidad por encima de cualquier otra consideración, sea cual sea. La pluma de Atxaga articula realmente un metalenguaje universal sobre coordenadas de una sugestiva sutilísima urdimbre. Las dualidades formales que ocultan un edéntico destino resultan emblemáticas, con reiterada serenidad se nos enfrenta a la tenaz incertidumbre por un presente -no digamos ya por un futuro- inocente en su esencia, abocado a ser destruido- a un exterior incomprensible en relación a la irrebatible hermosura de la vida. En fin, la soberbia transparencia de su estilo, la emocionante sencillez de sus argumentos y la elocuente consideración de sus imágenes configuran a Bernardo Atxaga como uno de los creadores de mayor hondura y originalidad en el panorama literario hispánico de este final de milenio.

oвaвa


•Dirección: Montxo Armendáriz.
•Año: 2005.
•Duración: 107 min.
•Género: Drama.
•Interpretación: Pilar López de Ayala (Maestra), Juan Diego Botto (Miguel), Bárbara Lennie (Lourdes), Eduard Fernández (Lucas), Peter Lohmeyer (Ingeniero), Héctor Colomé (Ismael adulto), Pepa López (Merche adulta), Txema Blasco (Tomás adulto), Mercedes Sampietro (Madre de Miguel), Lluís Homar (Esteban adulto).
•Guión: Montxo Armendáriz; basado en varios relatos de "Obabakoak" de Bernardo Atxaga.
•Producción: Puy Oria, Montxo Armendáriz, Karl Baumgartner y Michael Eckelt.
•Fotografía: Javier Aguirresarobe.
•Montaje: Rori Sáinz de Rozas.
•Dirección artística: Julio Esteban y Julio Torrecilla.
•Vestuario: Ruth Llera y Carmela García.
•Estreno en España: 16/09/2005.


Dirigida por Montxo Armendáriz y basada en Obabakoak, libro de relatos que Bernardo Atxaga escribió en 1989, el director recoge tres de las 28 historias que narra la novela, las cuales se entrecruzan el tiempo y relacionan diversos personajes que habitan en Obaba.
Lourdes, con apenas 25 años, emprende un viaje hacia los territorios de Obaba. En su equipaje lleva una pequeña cámara de vídeo. Con ella quiere atrapar la realidad de Obaba, de su mundo, de sus gentes.
Quiere captar el presente, mostrarlo tal como es. Pero Obaba no es el lugar que Lourdes ha imaginado, y pronto descubre que quienes viven allí, como Merche, Ismael, o Tomás, están anclados en un pasado del que no pueden –o no quieren- escapar. A través de ellos y de Mi-guel, un joven desenvuelto y alegre, con quien entabla amistad, Lourdes va conociendo retazos de sus vidas: de antes, de cuando fueron niños o adultos, y de ahora, de cuando apenas les quedan ilusiones.
Retazos de unas vidas que provocan pasiones, envidias y violencia. Como la joven maestra que pasea su soledad por las calles de Obaba; o como el Esteban, que recibe cartas de amor en sobres de color crema.
Con todo ello, Lourdes intenta reconstruir el puzzle que dé sentido a sus vidas y que le permita atrapar la realidad con su cámara de vídeo. Pero siempre hay algo que falta, que se escapa, que no se alcanza a comprender. Como el misterioso comportamiento de los lagartos que habitan Obaba. Un misterio que nadie, ni siquiera la cámara de Lourdes, es capaz de develar.
El guión está bien trazado, con historias narrativas ligadas entre sí, de tal forma que no hay ningún salto brusco al pasar de una a otra. Esto se debe a la narración en primera persona de la protagonista, que le da agilidad y coherencia al sentido total de la narración.

reғerencιaѕ:

•Dirige el navarro Montxo Armendariz (Olleta, 1949) cuya filmografía se completa con Tasio, 27 horas, Las cartas de Alou , Historias del Kronen , Secretos del corazón , Silencio Roto y Escenario móvil . Ha ejercido como productor de La guerrilla de la memoria.
•Fue la candidata de España como aspirante al Oscar a la mejor película en lengua no inglesa.
•Consiguió un Goya al mejor sonido, aunque aspiraba a diez, los correspondientes a mejor película, actriz revelación (Bárbara Lennie), interpretación femenina de reparto (Pilar López de Ayala), dirección, dirección artística, dirección de producción, fotografía, guión adaptado, efectos especiales y sonido.
•Inauguró el Festival de Cine de San Sebastián 2005.


_____________________________________________

•Trailer: http://www.babadu.com/peliculas/2/31/trailer.php#
http://www.egeda.es/oriafilms/Obaba.asp
_____________________________________________

2007/04/04

ĸorrιĸa 15en мanιғeѕтυa



Dagoeneko jakingo duzunez, korrika 15ek euskal emakumea omenduko du, euskal emakumeak gure hizkuntzaren transmisioan izan duen garrantzia eta ezinbesteko papera goraipatu nahi dituelako. Beraz, urtetako menderakuntza, jazartze eta zigorrei aurre egiteko eta euskal kultura eta euskara, belaunaldiz belaunaldi, gorde eta transmititzeko, euskal emakumeek izan duten indarra, adorea eta balioa omendu nahi ditu korrika 15ek.

Hori dela eta, korrika 15ek honekin batera doakizun manifestua idatzi du, euskal emakumeek omenaldi honi euren atxikimendua adierazteko aukera izan dezaten. Izan ere, korrika 15ek milaka sinadura jaso nahi ditu, garai ezberdin eta zailetan gure hizkuntza etxean gorde, atxiki eta ahoz aho iraunarazi duten emakume ezagun zein ezezagunen lana aitortzeko eta etorkizunean haien lanari eusteko konpromisoa hartzen
dugula adierazteko.

Horregatik jotzen dugu zuregana, hain zuzen ere, zeure sinadurarekin atxikimendua adierazteaz gain, zeure inguruan ekimen honen berri ahalik eta gehien zabal dezazun eskatzeko. Euskarak aurrera egingo badu, gaur egungo emakumeoi dagokigulako lekukoa hartzea, geure hizkuntzaren berreskurapena eta iraupena bermatzeko.

MANIFESTUA SINATZEKO SARTU BEHAR DUZU web orri honetan:
http://www.korrika.org


•Nola hartu parte

Korrika laguntzaile bereizgarria ikusten duzun lekuetara edo AEK euskaltegietara jo baino ez dago. Han jasoko duzu laguntzaile egiteko beharrezko dokumentazioa. 12 euro kostatzen da eta txartela eta laguntzaile pin-a etxean jasoko dituzu.

Bestela, mezua bidal diezagukezu "korrika laguntzaile izan nahi dut" idatzita, eta izen-abizenak eta telefono zenbakia adieraziz; eta lehenbailehen jarriko gara zurekin harremanetan --> http://www.korrika.org/eskabide.php





Comienza hoy la 15ª edición de la Korrika, 2.279 kilómetros en favor del euskera.


Hoy comienza en Karranza (Bizkaia) la Korrika 15, una iniciativa festiva y reivindicativa que durante diez días y 2.279 kilómetros recorrerá los siete territorios vascos. La carrera, que finalizará en Pamplona (Nafarroa), pretende promover la conciencia a favor del euskera. También la Diáspora se ha sumado al evento, organizando actividades en euskal etxeas de todo el mundo. Todo ello tendrá su reflejo en internet gracias a la Galería de Fotos de la web de Korrika y a otras iniciativas, como la Ziberkorrika. También, cómo no, a través de EuskalKultura.com.


Carranza, Bizkaia.
Hoy es 22 de marzo, para muchos un día muy esperado, como fecha en que comienza en Euskal Herria una nueva edición de la Korrika. La carrera contará este año con un recorrido de 2279 kilómetros y finalizará el primero de abril. Desde Carranza hasta Pamplona el evento atravesará los territorios vascos en el siguiente orden: Bizkaia, Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Araba, Nafarroa Garaia, Nafarroa Beherea, Zuberoa, Nafarroa Beherea, Zuberoa, Nafarroa Beherea, Lapurdi, Nafarroa Garaia. En sus diez días de duración visitará las siete capitales.

Tras su primera edición en 1980 la Korrika recorre el país del euskera cada dos años. Desde sus inicios ha realizado más de 30.000 kilómetros a favor de la lengua vasca, lo que la convierte en una iniciativa sin par en el mundo. AEK (Coordinadora para la alfabetización y euskaldunización) es la entidad responsable de su organización, a la que le impelen dos razones: la activación de la conciencia en pro del euskera, y la recogida de fondos para financiar sus actividades de enseñanza del idioma. AEK recibe en ello el apoyo de numerosas instituciones y particulares, entre los que se encuentran también entidades, centros vascos y particulares de la Diáspora.

La Diáspora internacionaliza la Korrika

Gracias a euskal etxeas de diferentes países del mundo, cada vez son más los puntos de la geografía internacional que se animan a organizar la carrera y otras actividades en torno a ella. Este año Korrika se celebrará en lugares como Argentina, Roma, Irlanda, Barcelona, Madrid o Shanghai, en China. En el caso de Madrid y Shanghai será el primer año que sus respectivas euskal etxeas se sumen a la celebración. En la capital española, la cita será el 24 de Marzo, con el lema Madrilen ere euskararen alde (En Madrid también a favor del euskara). Por su parte, la Euskal Etxea de Shanghai organizará la fiesta el próximo 31 de Marzo. Tambien es significativo el caso de Barcelona; allí el día de Korrika será el 24 de Marzo, pero las actuaciones culturales comenzaron el día 13. En Argentina, una de las citas se sitúa en la ciudad de Necoechea, el 2 de Abril.

Además de organizar actividades, la Diáspora cuenta con otros medios para tomar parte en la iniciativa. Los organizadores han colocado en internet el modo de apoyar el emprendimiento euskaltzale tanto desde Euskal Herria como desde fuera. AEK pone a disposición de todo el mundo un lugar en internet bautizado como Ziberkorrika donde los euskaltzales que viven fuera del país pueden colaborar recogiendo el testigo virtual. De este modo se va completando una lista con los colaboradores que desde la distancia han querido sumarse y portar virtualmente el testigo.

Homenaje a las mujeres y Ziberkorrika

Pero la Ziberkorrika no es el único medio que los que no pueden estar físicamente presentes puedan participar en la carrera. Los organizadores han abierto un espacio en la página web de Korrika para que todo aquel que organice actividades relacionadas con la carrera o tome parte en ellas pueda remitir fotografías. Estas serán colocadas en la página y podrán ser consultadas desde todo el mundo.

Alguna de esas imágenes reflejará seguramente a las personas a quienes la edición de este año rinde especial homenaje por su señalada contribución a la enseñanza y la continuidad de la lengua vasca. En esta ocasión las elegidas han sido todas las mujeres que han hecho posible la transmisión del euskara en diferentes situaciones. Para que ese reconocimiento sea aún mayor los organizadores han requerido la ayuda del público y les han pedido que firmen un manifiesto y rellenen un formulario que se encuentra en la página web.

Fuente
Posibilidad de participar virtualmente en la Korrika 15

el loвo



•Dirección: Miguel Courtois
•País: España
•Año: 2004
•Duración: 122 min.
•Género: Thriller.
•Título internacional: Wolf
•Guión: Antonio Onetti
•Interpretación: Eduardo Noriega (Txema, El Lobo), José Coronado (Ricardo), Mélanie Doutey (Amaia), Silvia Abascal (Begoña), Santiago Ramos (Pantxo), Patrick Bruel (Nelson), Jorge Sanz (Asier), Manuel Zarzo (Matías), Fernando Cayo (Txino), Juan Fernández (Comandante Palacios).
•Producción ejecutiva: Melchor Miralles y Julio Fernández.
•Música: Francesc Gener.
•Fotografía: Néstor Calvo.
•Montaje: Guillermo S. Maldonado.
•Diseño de producción: Pedro Moreno.
•Dirección artística: Luis Vallés "Koldo".
•Vestuario: Pedro Moreno y Victoria Velázquez.
•Estreno en España: 5 Noviembre 2004.



•SINOPSIS

"El Lobo" es un largometraje basado en la historia de Mikel Lejarza, alias Lobo, el agente de los servicios secretos españoles que consiguió infiltrarse en ETA entre 1973 y 1975 y provocó la caída de una cuarta parte de la militancia etarra de la época, unos ciento cincuenta activistas y colaboradores, incluyendo a los miembros más destacados de sus comandos especiales y a la cúpula dirigente del momento. La infiltración de Lejarza, conocida como 'Operación Lobo', supuso un mazazo a la organización en un momento en el que sus acciones se estaban convirtiendo en la excusa perfecta para que los sectores más involucionistas del régimen de Franco se decidieran a tomar el poder y bloquear el futuro democrático que ansiaban los españoles. La aventura del Lobo consiguió frustrar el primer plan de fuga masiva de presos etarras de la cárcel de Segovia y una campaña de atentados indiscriminados, con los que ETA pretendía demostrar su fuerza en la agónica coyuntura del régimen y provocar al Ejército para asegurar su supervivencia a través de su estrategia Acción-Represión-Acción.
La operación constituyó el mayor éxito policial contra ETA hasta la fecha. Como consecuencia de su trabajo como infiltrado, la organización condenó a muerte a Lejarza, empapeló el País Vasco de carteles con su fotografía bajo la leyenda "Se busca", el Lobo se vio obligado a cambiar de identidad y de rostro, y a desaparecer sin dejar rastro. Aunque varios años después el periodista Melchor Miralles (productor ejecutivo de la película) lo encuentra y a partir de sus relatos comienza a gestarse la película.
En el film se pone de manifiesto el sentimiento arraigado de la población vasca, así como también la visión política que, desde el mundo abertzale y desde el gobierno español franquista del momento, se tenía del conflicto.

La historia no está fundada en una denuncia política, ni marca una posición con respecto a los hechos, se remite a contarlos.

Con una muy buena ambientación de época, con cuidado en todos los detalles (los argentinos seguro identificaremos una cantidad de Renault 12 y “Fititos” por Ej.) pura acción casi al estilo Hollywood.
La tensión sube a cada minuto entre atentados y asambleas.

Como todo thriller, esos que son pensados para que vea todo el mundo (aunque qué película no está destinada a eso?) debe tener una coprotagonista femenina atractiva (Mélanie Doutey) que por supuesto tenga un romance con el personaje principal. Más allá de cierta sorna y de la duda sobre si la verdadera Amaia también era una “diosa etarra” este personaje agrega emoción e interés por sus idas/vueltas y ambiciones personales.
La historia del Lobo es la de un hombre utilizado y destrozado por los servicios secretos de la dictadura que intentaron eliminarlo en mitad de la operación y que tuvo el coraje de salvarse por sus propios medios y continuar con su misión. Su huella fue tan profunda que en la actualidad los comandos que parten hacia España para realizar atentados aún reciben una bala de reserva para matar al Lobo.
El lobo es oportunidad para ver cine español distinto al que estamos acostumbrados.




“Hace casi veinte años conocí a Lobo y escuché de su boca el relato de su vida. Entonces yo ejercía como periodista. Cuando comencé como productor, mi primer reto fue inmediato: "No pararé hasta hacer la película de Lobo"», explico Melchor Miralles...

"Como siempre pasa al ver este tipo de películas quedan las ganas de ver una historia que muestre más el conflicto político que el de los personajes. Pero una idea tirada hacia el final confirmó: Si la ETA aún hoy existe y no fue desmantelada es porque a la extrema derecha española le conviene".


Premios:

•2 premios en la 19ª edición de los premios Goya
•Mejor montaje: Guillermo S. Maldonado
•Mejores Efectos Especiales: Abades, Pascual y Lorenzo

•Sitio oficial: http://movies.filmax.com/ellobo/

тarтalo вegι вaĸarra


Tartalo euskal mitologiako izaki begibakarra da.
Elezaharren arabera, haitzuloetan bizi da eta gazteak harrapatu eta jan egiten ditu. Bizkaian Alarabi deitzen zaio.

Elezaharrak

Antimuño baserriko bi anaia ehizean ari zirela ekaitzak harrapatu eta Tartaloren haitzuloan hartu zuten aterpe. Handik gutxira Tartalo begibakarra azaldu zen bere artaldearekin, bi anaiak ikusi eta esan zuen:

"Bat gaurko eta bestea biharko".

Bertan, anaia zaharrena erre eta jan egin zuen. Tartalo loak hartu zuenean berriz, anaia gazteak eraztuna kendu eta sutan zuen burruntzi goria begi bakarrean sartu zion. Tartalo itsu zen, baina bizirik. Ardi artean arakatzen hasi zen gaztearen bila, baina anaia gazteak ardi larrua bizkar gainetik jantzi eta Tartaloren eskuartean pasa zen. Zoritxarrez, ordea, behin kanpoan eraztun salataria ozenki hasi zen oihuka:

"Hemen nago, hemen nago".

Tartalo atzetik atera zitzaion haitzulotik, eraztunaren oihuak gidari zutuela. Gazteak ezin zuen eraztuna esku hatzetik kendu, eta amildegi baten ertzera iristean, eraztuna zuen hatza moztu egin zuen. Tartalo gertu zela, behatza eta eraztuna amildegitik behera bota zituen. Tartalo haren oihuaren atzetik amildu zen betiko.



EL GIGANTE DE LAS MONTAÑAS

Dos hermanos del caserío Antimuño, de Zegama (Gipuzkoa), sorprendidos por una tormenta en medio del monte Zadar, mientras se dedicaban a cazar, se refugiaron en una choza. Al poco entró también un rebaño de ovejas, y un gigante con un solo ojo en medio de la frente, propietario de la misma. Era Tartalo, el temido antropófago, quien cerró la entrada de la choza colocando una enorme roca en la puerta.

Al ver a los dos hermanos, sentenció:
- Tú para hoy - señalando al más viejo de los hombres,
- y tú para mañana - señalando al más joven.

Tras lo cual atravesó al mayor de los hombres con un largo asador, lo puso al fuego y después se lo comió con gran voracidad. Luego se tumbó en el suelo y se quedó profundamente dormido.

Aunque muerto de miedo, el hermano sobreviviente colocó el pincho del asador en el fuego, esperó a que estuviera al rojo vivo y se lo clavó al cíclope en el ojo. Tartalo se incorporó dando alaridos, tratando de atrapar a tientas al de Antimuño. Pero el joven, se había ocultado entre las ovejas y las pieles que había por allí.

En vista de lo inútil de su búsqueda, el gigante apartó la roca de la entrada y se plantó en medio de la puerta con las piernas abiertas.

Haciendo salir a todo el rebaño por entre ellas, palpó a cada una de ovejas. Pero el prisionero, envuelto en una de las pieles, logra escapar. Para cuando el cíclope descubrió el engaño, el muchacho corría ya monte abajo.

Inició entonces Tartalo una pronta persecución, y como tenía las piernas mucho más largas que su perseguido, en seguida estuvo a punto de darle alcance. Aunque sin conseguirlo, pues el muchacho, en desesperación, optó por arrojarse a un pozo. También lo haría el gigante. Pero el de Antimuño, buen nadador, logró ponerse a salvo. Por el contrario, Tartalo, que no sabía nadar, pereció ahogado.

ιтoιz


Itoiz surgió entre jóvenes de Ondarroa. Allí estaban Juan Carlos Pérez, José Garate 'Foisis', Estanis Osinalde, Joseba Moreno…. Estuvieron tres años tocando verbenas, hasta que en 1978 publicaron su primer trabajo: 'Itoiz'. La flauta travesera de J. Erkiaga tiene una especial fuerza a lo largo de todo el disco. Este disco tenía el don telúrico que suelen tener los primeros discos. Contenía la canción 'Lau teilatu'. Sus referencias eran Led Zepellin, Genesis o Camel. Partieron del rock sinfónico.

Hábiles músicos, supieron combinar posteriormente el jazz y el rock más duro, hasta convertirse en un grupo pop moderno y elegante. También participaron del grupo en diferentes etapas: Sabih Pery, hoy día productor y técnico en los estudios 'Laguna', Jimmi Arrabit, miembro de King Mafrundi y profesor de batería; han sido alumnos suyos: Galder, del grupo Dut, Txiki, que participa de Kashbad, o Iban, actual batería de Su ta gar.

No empezaron a actuar en directo hasta 1980. Ese año publicaron el LP 'Ezekiel', un trabajo raro, especial e inclasificable, pero después de su publicación dejaron las verbenas y comenzaron como Itoiz. Eran aún muy jóvenes. El cantante Juan Carlos Pérez, por ejemplo, no tenía más que 19 años. Con el tiempo recalaron en la estética pop/rock, pero se mantuvieron siempre aparte del rock radical vasco, utilizando textos mas personales, poéticos, surrealistas a veces. Con los años tuvieron una evolución musical marcada, fruto de la experiencia, la sabiduría y la habilidad. 'Teníamos que haber puesto al grupo un nombre diferente en cada disco', decía Juan Carlos Pérez hace años, demostrando su inquietud.

En 1983 publicaron 'Musikaz blai', con un notable éxito, tanto en Euskal Herria como en el resto de la península.

Sus canciones han sido referencia en fiestas, bares: 'Marea gora', 'Hegal egiten', 'Marilyn'. Llegaron a tener ofertas de CBS y de otras multinacionales. La cima la marcó el disco 'Espaloian', con gran éxito de ventas y convirtiéndose en un trabajo legendario. El grupo se separó en la cima de su éxito, en 1988, justo después de grabar un disco en directo titulado 'Eremuko dunen atzetik dabil'.

Juan Carlos Pérez ha continuado con su carrera en solitario.

http://www.itoiz.org/

Itoiz

Itoiz rock eta pop-rock musika taldea izan zen, 1976an Mutriku eta Ondarroa inguruan sortutakoa.

Indar Trabes izenarekin bost gazte berbena eta ezkontzetako musika talde moduan hasi ziren 1974an. Hala ere, beraien hasierako helburua rock progresiboa egitea zen. Horrela, 1978 urtean diska ateratzeko aukera izan zutenean izena aldatzea erabaki zuten.
Bi garai bereizi daitezke Itoizen jardunean. Lehenengoa, rock progresiboa, jazza eta estilo desberdinen esperimentazioak eragindakoa. Bigarrena, 1983 urtean Jean Marie Ecay gitarra jolea gehitu zitzaienetik egindakoa, pop-rockaren bide zuzenagoan egindakoa. Jean Marie Ecayren eragina garrantzitsua izan zen Juan Carlos Perezen konposizio estiloari gehituta.
Taldea 1988an desegin zen, beraien zuzeneko diska argitaratu eta gutxira.

Taldekide esanguratsuenak

• Juan Carlos Perez: Gitarra eta ahotsa
• Foisis (Jose Garate): Baxua
• Jose A. Fernandez: Pianoa eta Teklatuak (1985 arte)
• Estanis Osinalde: Bateria(1979 arte)
• Joseba Erkiaga: Flauta (1982 arte)
• German Ors: Gitarra (1981-1983)
• Jimmi Arrabit: Bateria (1982tik aurrera), orain Sustraia taldean
• Jean-Marie Ecay: (1983-1985)
• Xabi Pery: (1987-1988)

Diskografia

• Itoiz (1976)
• Ezekiel (1978)
• Alkolea (1980)
• Musikaz Blai (1982)
• Espaloian (1985)
• Nobela Beltza (1985)
• Ambulance (1987)
• Eremuko Dunen Atzetik Dabil... (1988)
• Itoiz 1978-1988 (2000)


______________________________

♫ ♪ Hemen gaude
ta poztutzen naiz
ta ziur zure aita ere bai;
ta zer ondo... zelan dijua
zure bufanda txuria.

Lau teilatu gainian
ilargia erdian eta zu
goruntz begira,
zure keia eskuetan
putzara batekin... putz!
Neregana etorriko da
ta berriz izango gara
zoriontsu
edozein herriko jaixetan.

Goxo goxo
kanta egin nazu
Benitoren Maria Solt.
Negarrik ez,
txuri zaude ta malkoak
zure kolorea kentzen dute.

Felix, Felix bihar
berriz egongo gara
txanpain apur batekin;
diru gabe baina
izarrak gurekin daude,
piano baten soinuaz. ♫


Juan Carlos Perez, fue el compositor de esta canción siendo muy joven. Con posterioridad ha sido versionada por muchos grupos y en varias lenguas. Es una canción de amor un tanto misteriosa, pues a pesar de su simplicidad es evocadora y mágica. La letra también tiene su misterio: está compuesta de frases hechas a trozos y su sentido parece que comienza y acaba en cada frase.

Su ambientación nocturna atrapa: la mención de cuatro tejados, en medio la luna y hermosas promesas "y seremos felices de nuevo, en las fiestas de cualquier pueblo". Puede que alguien no conozca esta canción, pero una vez conocida nadie deja de apreciarla.

peloтa vaѕca


Euskal pilota es un deporte tradicional vasco practicado principalmente en el País Vasco, Navarra, La Rioja, Aragón y Castilla y León, así como también en Iparralde. Generalmente requiere la participación de dos jugadores o equipos que a su vez golpean por turnos una pelota contra un muro, llamado "frontis", hasta conseguir un tanto. La pelota sigue haciéndose artesanalmente y está formada por un núcleo, generalmente de madera de boj, y diferentes capas de látex y lana hasta la última de cuero que la envuelve. La cancha en la cual se juega se denomina frontón, existiendo una variante denominada trinquete.
Los primeros documentos en hacer alusión al juego son algunos textos franceses del siglo XIII que mencionan dos variantes: courte paume o palma corta, practicado por la nobleza y el clero y longue paume o palma larga, practicado por la población en espacios abiertos. En la actualidad existen otras variantes entre las que destacan la pelota a mano, la cual se practica principalmente en La Rioja, Navarra y País Vasco; la paleta cuero; el Xare (o share), el frontenis, la paleta cuero, la paleta goma, una modalidad originaria de Argentina y la cesta punta o jai alai, la variante más popular.

• Reglas básicas de la pelota a mano

Normalmente juegan dos o cuatro personas (uno contra uno o dos contra dos). Si juegan cuatro personas, se hacen dos grupos que suelen ser azules y colorados, el grupo de los colorados será aquel que tenga a la persona de mayor edad. Los jugadores están distribuidos por el frontón de tal forma que haya dos jugadores delante (delanteros) y otros dos detrás (zagueros), uno de cada equipo. Para saber quién empieza sacando se echa a suertes con una moneda, el delantero del equipo al que le toque sacar toma la pelota de cuero (estas pelotas son algo más pequeñas que las de tenis, pero más duras y pesadas) y se sitúa en la línea del 6, empieza a correr hacia delante hasta llegar a la línea 4 o de saque, momento en el que bota la pelota en el suelo y acto seguido la golpea con la palma de la mano, impulsando la pelota hacia la pared delantera del frontón, a fin de que la pelota rebote en la pared y se aleje de ella. Una vez que el delantero ha sacado, un jugador del otro equipo vuelve a golpear la pelota hacia la pared delantera y así sucesivamente.

• Se consigue un tanto cuando un jugador del otro equipo no consigue que la pelota toque la pared delantera del frontón en su parte verde (gorantz ikus), si la pelota toca la zona azul en cualquier momento es fallo. Ejemplo: si un jugador del equipo colorado lanza la pelota a cualquier zona azul del frontón, el tanto se le anota al equipo azul.
• La pelota sólo puede botar una vez en el suelo, si bota más de una vez, es tanto. (Parecido al tenis).
• Ningún jugador puede agarrar la pelota, sólo golpearla. (Sólo se puede, para sacar)
• Si la pelota bota fuera del frontón aunque sea su primer tiro, se considera tanto del equipo contrario al que arroje fuera la pelota.
• Si un equipo tira la pelota a la línea blanca que delimita el frontón o a las chapas también blancas que hay en la pared delantera o a la línea blanca horizontal de la pared izquierda, es tanto del otro equipo. Las líneas blancas y amarillas del suelo y las verticales de la pared izquierda son únicamente para marcar zonas.
• En el saque, una vez que la pelota rebote contra la pared delantera, tiene que caer dentro de la zona delimitada por las líneas amarillas. Si cae por delante de la línea 4, es tanto del otro equipo. Si cae por detrás de la línea 7 o P es pasa, con lo que el jugador que haya sacado tiene otra oportunidad de hacerlo bien, si al sacar en su segunda oportunidad la pelota vuelve a caer detrás del 7 es tanto del otro equipo.
• Después del saque, la pelota ya puede caer en cualquier zona que esté dentro del frontón.
• El partido es a 22 tantos sin límite de tiempo.

• Pelotaris destacados

Pelota mano, históricos:

• Artamendi
• Atano III
• Retegi II
• Barberito I
• Ogueta
• Retegi I

Pelota mano, actualidad:

• Titín III
• Beloki
• Unanue
• Capellán
• Martínez de Irujo
• Arretxe
• Olaizola II

http://www.fronton.biz
http://www.manista.com/
http://www.eskupilota.8k.com/

ѕorleĸυaren ĸanтa

Iker Goenagak (Zizurkil-Gipuzkoa, 1974) urte dezente daramatza jada gure artean trikitia astintzen. Hasiera batean Larraitz arrebarekin batera hasi zenak, bakarkako bideari ekin zion beranduago. Bide horren islada dira arrebarekin batera grabatutako lehen diska "Maixa eta Itziar/Iker eta Larraitz (1993)", Maixa eta Ixiarrekin partekatua, bakarkako bidearen hasiera izan zen "Soinugorri (1998)", "Txikitxuterik (2003)" eta labetik atera berria dugun "Amorrua (2006)". Ugariak izan dira denbora horretan kolaboratzaile jardunean egindako lanak, bai disko eta zuzenekoetan: Tapia eta Leturia, Mikel Laboa, Anje Duhalde, Erramun Martikorena... Gaur egun Oskorriren proiektu guztietan dihardu kolaboratzaile gisa.

• Taldea

Azken urteetan talde funtzionamenduan dihardu Ikerrek taldeko beste musikariekin batera. Talde izakera honek dakar Ikerren abestiak denen artean "ontze" edo jazte prozesu lasai baten bidez lantzeko aukera, eta era berean grabazioen eta zuzenekoen arteko lotura estua; taldelanean oinarritutako proiektua izaki, musikari berdinak topatu ahal izango ditugu bietan. Honela, Beñat Barandiaran, Iban Gurrutxaga, Mikel Atxega eta Iñigo Egiak osatzen dute Ikerrekin batera zuzuenekoetarako taldea gaur egun.

• Biografía

Iker Goenaga (Zizurkil-Gipuzkoa, 1974) lleva ya varios años dándole a la triki. Inicialmente junto a su hermana Larraitz. De allí a unos años en solitario. Son reflejo de ello sus discos "Maixa eta Itziar/Iker eta Larraitz (1993)", disco compartido con Maixa eta Ixiar; "Soinugorri (1998)" disco debut en su camino en solitario; "Txikitxuterik (2003)"; y finalmente el recientemente sacado del horno "Amorrua (2006)". Han sido numerosas las ocasiones en las que ha ejercido de colaborador en todo este tiempo, tanto en discos como en directo: Tapia eta Leturia, Mikel Laboa, Anje Duhalde, Erramun Martikorena... Actualmente colabora en todos los proyectos de Oskorri.

• La banda

En los últimos años Iker ha optado por funcionar en grupo junto al resto de músicos de la banda. Dicha forma de funcionar permite el poder madurar y vestir los temas de Iker pausadamente, y junto a ello, aporta la posibilidad de encontrarnos con la misma banda tanto en las grabaciones como en el directo. Actualmente forman la banda, Beñat Barandiaran, Iban Gurrutxaga, Mikel Atxega e Iñigo Egia.

• Discografía:

[Amorrua]

Se puede decir que en el nuevo disco se da una pequeña revolución. El hecho de que se unen a la línea de trabajo anterior potentes percusiones y programaciones junto con el trabajo de producción de Angel Unzu, inducen a este sorprendente resultado. ¡A ver si estás de acuerdo!

[Txikitxuterik]


Se ha solido decir que en Txikitxuterik Iker se encamina a su madurez; por la calidad y sensibilidad de sus composiciones, y porque la experiencia junto con el trabajo en grupo lo llevan a otro plano.


[Soinugorri]

Primer trabajo en solitario. En este disco dedicado al trikitilari Elgeta se encuentran temas basados en ritmos tradicionales. Disco moderno, ligado a la tradición, acústico y muy personal.

[Maixa eta ixiar / Iker eta Larraitz] arrebarekin

Publicado en 1993, época en la que los discos tenían dos caras. Este disco compartido, en el que Iker y Larratz se ubicaban en la cara B, debut discográfico para ellos.


• Elgetari buruz: http://iblnews.com/astic/noticia.php?id=131105
• Sorlekuaren Kanta deskargatzeko: http://212.55.28.70/gazteaukera/o79/musika/videos.asp?idioma=EUS

________________________________________


Sorlekura, iturrira,
laino gisa soilik,
itzultzen dira urak.

Sorlekura, iturrira,
oroiminak soilik,
itzultzen dira bideak.

Oi lur eta lainuak,
bideak eta oroiminak.
Zer izanen naiz ni bihar, iturrira,
sorlekura itzultzean?...

Oi lur eta lainuak,
bideak eta oroiminak.
Zer izanen naiz ni bihar, iturrira,
sorlekura itzultzean?...

"Oroimina izanen naiz,
lainua izanen naiz"(bis)






Al lugar de nacimiento, a la fuente,
solamente como nubes
vuelve el agua.

Al lugar de nacimiento, a la fuente,
solamente recuerdos,
vuelven los caminos.

Oh tierra y nubes,
caminos y recuerdos.
¿que sere yo mañana, a la fuente,
cuando vuelva al lugar de nacimiento?...

Seré recuerdo,
seré una nube

egυzĸιlore



Dentro de los símbolos y leyendas del pueblo vasco se encuentra el “Eguzkilore” o flor del sol.

Se trata en sí del símbolo que representa la flor seca del cardo silvestre “Carlina acaulis”. Símbolo tradicional que se coloca en la puerta de entrada de los baserris como una representación del astro diurno y que desempeña las mismas funciones místicas atribuidas al sol. Este ahuyenta a los malos espíritus. Eguzkilore es la imagen de la paz y del desarrollo.
Esta planta es perenne de tallo rígido y reducido de hasta unos 20 cm. de altura. Crece casi pegada al suelo y brota en forma de roseta de hojas recortadas y espinosas, y brácteas anchas y carnosas, de gran parecido a las del cardo. La cabeza floral se encuentra en el centro de la roseta. Tiene la característica de que no se marchita, manteniendo siempre su belleza y frescura. Su disco blanco-plateado de unos 12 cm. que posee alrededor de la cabezuela sólo se abre cuando brilla el Sol. Crece en laderas soleadas, barbechos y praderas pedregosas de montaña.

_____________________________________________


Según cuenta la leyenda, cuando las tinieblas reinaban en la tierra, los humanos suplicaron a Mari, Ama –Lur, la madre tierra, que les ayudara en la lucha contra los espíritus malévolos que les acechaban. Mari escuchando sus súplicas, dio vida a su hija, la Luna. Los hombres agradecieron su luz pero se asustaron mucho y permanecieron en sus cuevas sin atreverse a salir, pero, de a poco, fueron acostumbrándose. Al igual que los genios y las brujas que también se acostumbraron y no tardaron en salir y acosarlos de nuevo, así que esa luz ya no era suficiente para poder luchar contra el mal, entonces le pidieron otra vez a Mari que les otorgara algo que tuviera más luz y que pudiera vencer a las tinieblas. Mari creó entonces a su otra hija, el Sol (en la cultura vasca el sol es femenino), y de esta forma nació el día. [El Sol sería el día y la Luna la noche]
El sol era tan grande, luminoso y caliente que los hombres tuvieron que ir acostumbrándose poco a poco. Gracias a su calor y luz, crecieron las plantas… y aún más importante, los genios y las brujas no pudieron acostumbrarse a la gran claridad del día y desde entonces sólo pudieron salir de noche.

Los hombres, acudieron una vez más a la Tierra para pedirle protección durante la noche ya que los genios salían de sus simas y los acosaban. Y fue entonces cuando Mari les creó una flor tan hermosa que, al verla, los seres de la noche creerían que era el propio Sol: la “Eguzkilore” (flor del sol). ]. Les indicó que nunca salieran de sus moradas durante la noche y que pusieran el Eguzki Lore encima de la puerta de sus casas para protegerles del mal. Desde entonces los humanos que siguieron lo indicado por Mari, nunca más sufrieron el acecho del mal.
Y hasta hoy, defiende los hogares de los malos espíritus, los brujos, los genios de la enfermedad, las tempestades, rayos y demás enemigos del hombre.

danтzarι danтza




La Dantzari Dantza se realiza en el duranguesado, (o Durangaldea es una comarca de Vizcaya, La comarca está compuesta por los municipios que antaño configuraron la antigua Merindad de Durango: Abadiano, Achondo, Berriz, Durango, Elorrio, Ermua, Garay, Iurreta, Izurza, Mallavia, Mañaria, Ochandiano y Zaldívar, así como por el de Amorebieta-Echano.)
Es una de las danzas más representativas del País Vasco, por su ritmo, por su fuerza y la belleza de sus figuras. El instrumento al son del cual se recuerda haber bailado siempre es el txistu, componiendo el conjunto un txistulari y atabalero.
Las anteiglesias en las que se tiene constancia de que se realizaba esta danza son: Bérriz, Garay, Yurreta, Abadiano, Izurtza y Mañaria y para ser partícipes de ella había que pasar por una selección a la que acudían las diferentes cofradías de cada Anteiglesia que solía ser bastante numerosa ya que siempre ha sido un honor pertenecer al grupo de "dantzaris".
Esta danza es en realidad un conjunto de nueve danzas diferentes, de ellas, cuatro son danzas de ritmo y coreografía individual similares, son: Zortzinango, Banango, Binango y Launango. Lo que cambian son las coreografías generales, en las que como sus propios nombres indican, se bailan de uno en uno, de dos en dos, de cuatro en cuatro o de ocho. Otras tres de estas danzas duranguesas se bailan con juegos de palos o espadas, y son: Ezpata joko txikia (juego de espadas pequeñas), Ezpata joko nagusia(juego de espadas grandes) y Makil jokoa (juego de bastones) y finalmente nos quedan dos danzas, la primera y la última de la serie, la primera hace la introducción, destacando la figura del ondeado de la bandera sobre las cabezas de los danzantes (ikurrin dantza), la segunda es la que cierra el ciclo, se conoce con el nombre de Txontxongilo (marioneta) y su figura principal es la elevación del capitán del grupo sobre los demás.


[“Se encuadra dentro de las danzas guerreras. El grupo va armado con sables y palos precedidos por una arlequinada bandera de remoto origen medieval con la que se presentan en la plaza para iniciar las distintas partes de la danza: “Agientariena, Zortzinango, Ezpata joko txikia, Banango, Ezpata joko nagusia, Binango, Launango, Makil joko, Txontxongillo”. ]
Me olvide el nombre de quien dijo esto…

• Vestimenta:

Camisa y pantalón blanco, faja roja y txapela del mismo color, en las piernas txintxarris y chaleco negro adornado con flores llamadas “Siemprevivas”.

/elitxu/@ 2007-03-01 15:53 dijo :

apa yo soy de durango y tengo el baserri en garai y bueno keria decirte q bueno amorebeita no entra dentro de lo q se dice durangaldea, es otro municipio, pero lo ditxo muy buen post, muxu bat durengotik

ѕozιedad alĸoнolιĸa, ιndarra eтa ĸeмena



(SA ere deitzen zaigu) 1988an Gasteizen (Araba) sortutako rock musika taldea da. Juan (ahotsa), Jimmy (gitarra), Oskar (gitarra), Roberto (bateria) eta Iñaki (baxua) izan ziren taldearen hasierako partaideak.

Militarismo, faxismo, arrazakeria edo sexismoa dira euren letretan gogor kritikatzen dituzten gaietako batzuk. Disko kopuru ederra saldu dute Espainia osoan (350.000 baino gehiago) eta 1995ean, Ratas zuzeneko albuma Urrezko Diskoa izatera iritsi zen, hau da, Espainian 50.000 ale bahino gehiago saldu zituen.

Explota Zerdo eta Síndrome del Norte kantuen letrak direla kausa, 2004an Asociación Víctimas del Terrorismok (AVTk) SA salatu zuen, ustezko terrorismoaren goraipamena egiten zuelakoan. Urte bereko irailean, Baltasar Garzón epaileak bertan behera utzi zuen kasua. 2005eko otsailean berriro taldearen kontrako elegitea ez zuen onartu. Hala ere, AVTk, berriz, beste elegite bat aurkeztu zuen Espaniako Auzitegi Nazionalean 2005eko abenduan, Fernando Grande-Marlaska epaileak onartu zuena.

SAk behin baino gehiagotan adierazi du ETA babesten ez duela, baita AVTk euren kantuen letrak gaizki ulertzen dituela.
AVTren zein beste elkarte batzuen (esate baterako Partido Popularrena) presiopean, taldeak kontzertu andana bertan behera utzi behar izan du. El Corte Ingles merkataguneak SAren diskoak salmentatik at kendu egin ditu.

Gaur egungo partaideak:

• Juan (ahotsa)
• Jimmy (gitarra)
• Jabi (gitarra)
• Pirulo (baxua)
• Roberto (bateria)
__________________________________________________________


• SAren webgune ofiziala: http://www.soziedadalkoholika.com/euskera/Frame.htm
• Myspacen webgune ofiziala: http://www.myspace.com/soziedadalkoholika
• Elkarrisketa: http://www.manerasdevivir.com/entrevista_sa_02072003.php
• Erderaz: http://ubbiar.fotolog.com/euskalberri

тapιa eтa leтυrιa



Musika taldea Joseba Tapia (trikitilari) eta Leturia (pandero-jolea) osatzen dute.
Es una formación de música folclórica del País Vasco. El grupo fue formado por los músicos Joseba Tapia (trikitixa) y Xabier Beralazuze «Leturia» (pandero) en 1984.
Desde 1986, fecha en la que apareció su primer álbum, han grabado varios discos y han realizado varias giras internacionales. La primera fue en 1992 en la que recorrieron el Reino Unido. En 1993 acompañaron a Negu Gorriak durante el Itxurakeriari Stop!! Hypocrisy Tour 93 en varias fechas en Suiza y Alemania.
Durante 1994 y 1996 giraron por Canadá, lo que les abrió la puertas a la edición de Dultzemenoa (su sexto álbum) en este país.
Con la incorporación de Arkaitz Miner (violín) y Txus Aranburu (piano) se consolidaron definitivamente como cuarteto.

Diskografia:

• Euskadiko Trikitixa Txapelketa
• Jo eta Hautsi (
• Euskadiko Trikitixa Txapelketa
• Tapiatarren Trikitixa, Familiko diska, osabak eta lehengusuarekin batera
• Juergasmoan
• Dultzemenoa
• Tapia eta Leturia Band
• Canada Tour ("Dultzemenoa" diskoaren Canadarako edizio berezia)
• Tapia eta Leturia Band: "Ero"
• 1998 (2 CD)
• Bizkaiko Kopla Zaharrak (Xabier Amurizarekin)
• Hain zuzen

Participaciones en recopilatorios:

• «Lekeitioruntz», en Txerokee, Mikel Laboaren Kantak
• «Recuerdo florido», en Betiko Trikitixa
• Music From The Basque Country
• Triki 1: diatonic dynamite
• Trikitixa: Basque melodeon gems
• «Fandango tristea» y «Gipuzkoarrok, Errosariyo santuba!» en Rockin' Trikitixa
• Basque Music: The Sampler


Joseba Tapia (Lasarte, 1964 - ) soinujole eta trikitilari gipuzkoarra da.

Buenos Aires baserrian jao zen Lasdartea eta umetan hasi soinu handia ikasten, Bikondoaren akademian. Pentagramaren zurruntasuna ezin eramanik, handia utzi eta txikia hartu zuen. Eleuterio Tapia osaba izan zuen irakasle. Harekin hasi zen plazetan eta erromerietan. Hamazazpi urteko azaldu zen lehen aldiz plazan bakarrik, 1981ean, Donostiako Igeldon. Euskal Herriko Trikitixa Txapelketak irabazi zituen 1986an eta 1988an.
Hogeita hiru urte daramatza Leturia pandero-jolearekin bikote gisa, Tapia eta Leturia Band taldean eta orain Tapia eta Leturia laukotean azken zazpi urte honetan, Jexux Aranburu eta Arkaitz Miner-ekin. Ibilbide honetan bederatzi disko kaleratu dituzte.

Diskografia

• Apoaren edertasuna Disko berezi batekin hasi zuen Joseba Tapiak bakarkako bidea: eskusoinua eta ahotsa, besterik ez, apoaren sinbologia batekoz bestera jarrita sorturiko ipuin-kantu nahaste ederra. Koldo Izagirre idazleak sorturiko istorio baten ardatzean biltzen dira doinu alaietan emandako kantu sotil, eder eta gaiztoak. Gaiztoak, bai. Horregatik uste ote dute askok haur kantuak direla? (Gaztelupeko Hotsak argitaratua)
• Québec: hamalau kantu independentziarako (Gaztelupeko Hotsak) Hain urrun eta hain hurbil! Bazter batean, hotza eta elurra den herrialde gogorrean, quebectarrek eutsi egiten diote nortasunari, identitateari. Hizkuntza erraldoi bat dute auzo, idenpendenteak izan nahi lukete… Quebeceko kantutegi modernoaren antologia dugu lan hau: Leclerc, Levesque, Vigneault, Charlebois, Piché… Itxaro Bordak eta Koldo Izagirrek moldaturiko bertsioetan. Kantaera berri bat proposatzen digu Joseba Tapiak, malgutasun harrigarriz. (Gaztelupeko Hotsek argitaratua)
• Agur Intxorta maite (Gaztelupeko Hotsak) Ezer ez geneukala uste genuen. Alegia, Eusko Gudariak eta ezer gutxi gehiago. Egunkari, aldizkari, paper zaharrak arakatuz eta oraindik bizirik zeuden zenbait gudariren laguntzaz, 1936-37ko Euskal Kantutegi Antifaxista aberatsaren erakusketa bikaina eskaintzen digu Joseba Tapiak, ohiko maisutasunez eta ezohiko maitasunez. (Gaztelupeko Hotsak argitaratua)
• Real Politic 2006 Zakurraren bibolina. Autoprodukzioa

____________________________________________


ѕan peтrιĸe - ѕan peтιт danтza


Jean Petike o Xanpetrike, también denominado Ipurdi dantza en el valle de Baztán, es una copia de una baile del Bearn denominado ‘Lepetike danse’. Esta expresión pudiera ser una corrupción de la expresión francesa Jeant Petit qui danse.

Es un juego clásico en el cual se van acumulando nuevos mxanpetrikeovimientos o figuras tras cada repetición de pasos de danza realizados, finalizando cuando ya se hayan incorporado todos los movimientos conocidos.

En la coreografía de este baile se pueden distinguir dos partes, una primera parte bailada y un posterior juego donde se va tocando el suelo con distintas partes del cuerpo (pies, dedos, rodillas, codos, orejas, culo) para finalmente acabar el baile con una voltereta.



Oin punta batez, beste nor batez (con la punta del pie...)
Sortiketa ingura (salto y buelta…)

Oin punta batez, beste nor batez
Erion batez, beste noiz batez (con el dedo...)
Sortiketa ingura

Oin punta batez, beste non batez
Erion batez, beste non batez
belaunon batez, beste non batez (con la rodilla)
Sortiketa ingura

Oin punta batez, beste non batez
Erion batez, beste non batez
belaunon batez, beste non batez
Ukondo batez, beste non batez (con el codo, con el otro...)
Sortiketa ingura

Oin punta batez, beste non batez
Erion batez, beste non batez
belaunon batez, beste non batez
Ukondo batez, beste non batez
Ipurdi batez, beste non batez (con la cola,...)
Sortiketa ingura

Oin punta batez, beste non batez
Erion batez, beste non batez
belaunon batez, beste non batez
Ukondo batez, beste non batez
Ipurdi batez, beste non batez
Zein buru batez, beste non batez (cabeza)
ez da itzuli ipurdi ... (vuelta carnero)


mila esker roмι /larranita/eta pιlι /pili_garat/ por la inspiración!


Quien no conozca este baile, acérquese a su Centro Vasco Amigo, y solicite en préstamo “Euskal jokoa eta jolasa, transmitiendo una herencia vasca a partir del juego”
Donde hay un video de esta dantza.

aĸelarrea



Akelarrea sorginek bilkurak eta errituak egiten dituzten lekua da.
Erritu honen izena Nafarroa Garaian dagoen Zugarramurdiko leizeen alboan dagoen larre edo zelaietik datorkio. Zelai honek Akelarre du izena. Herri etimologiaren arabera, Akerraren larrea esan nahi omen du, ospakizun hauetan aker beltz bat gurtzen omen zelako, Satanen gurtzarekin lotua.
Isilpeko salaketa eta Inkisizioaren iritziz, bertan eta ondoko leizean egiten omen ziren akelarreak.

Lehen akelarreak Grezia klasikoan egin zirela esaten den arren (emakumeak, biluzik eta mozkorturik, mendira igotzen ziren eta gizonetatik at festak ospatzen zituzten), identifikazio hau ez da zuzen, Dionisos jainkoaren gurtzaileak bait ziren, ez sorginak.
Erdi Aroan hasten dira sorginen bilerei buruzko zurrumurruak indartzen, nahiz eta zihurrenik sendabelarren propietateak ezagutzen zituzten emakumeak izan soilik (konkretuki Belladonna delakoak paper garrantzitxua izan omen du akelarreen kondaira eta simbologian).


Akelarre izenekoak:

• Akelarre eta Akelarrenlezea: Zugarramurdi zelaia eta ondoko leizea. Alboko Berroskoberro larrea ere akelarre tokia zen.
• Akelarre: Mañariako zelaia.

Akelarre tokiak:

• Eperlanda: Muxika
• Bekatu-larre: Ziordia
• Sorginzulo: Zegama eta Ataunen. Sorintxulo Hernanin
• Dantzaleku: Ataun.
• Atsegin Soro: sorginek emandako izena Matxarena zelaiari,Errenterian
• Basajaunberro: Auritz
• Sorginerreka: Tolosa
• Edar Iturri: Tolosa



______________________________________________

aĸelarre

Aquelarre o akelarre (aker = macho cabrío; larre = campo) es la palabra euskalduna más internacional, que es el lugar donde las brujas (sorgiñas) celebran sus reuniones y sus rituales. Aunque es palabra vasca se ha asimilado en castellano y por extensión se refiere a cualquier reunión de brujas y brujos.
[El macho cabrío (en griego τράγος -"trágos"- o, según el momento y lugar- "ximairia" χιμαιρια) nació en la comunidad rural griega de Arcadia como símbolo de la fertilidad ya que sus habitantes eran demasiado pobres para poseer toros.
Con el tiempo, derivó en el dios "Pan" y en la cultura cristiana se asoció a Satanás sobre todo cuando se le involucraba en ritos satánicos y aquelarres.],
En estas celebraciones se solía venerar un macho cabrío negro al que se le ha asociado con el culto a Satán. Uno de los akelarres más conocidos es el que se celebraba en la cueva de Zugarramurdi (Navarra) y de aquí es de donde le viene al ritual el nombre, del lugar donde se celebraba. Akelarre es el nombre del campo que está delante de la mencionada cueva.


Desde otro punto de vista, los aquelarres son reminiscencias de ritos paganos que se celebraban de forma clandestina al no estar admitidos por las autoridades religiosas del momento.
Las diferentes vías de administración de sustancias alucinógenas no eran muy conocidas y su administración cuando una cantidad letal estaba muy cercana a la dosis de uso hacían muy peligroso administrarlas por vía oral.
Es por ello, que dichas sustancias se aplicaban frecuentemente en forma de ungüento por vía vaginal o rectal, lo que podría haber dado origen a algunas leyendas sobre el carácter sexual de las reuniones de brujas o el uso de calderos para la preparación de pócimas, teoría falsa o que difiere de una más verídica (tratada hasta por los estudiantes de farmacia), que dice que como asemejamiento a esas sustancias alucinógenas aplicadas hasta en mucosa- de la vagina- con especie de "pincelitos" ha dado o dio origen a la cultura, ya internacionalizada, que representa a las brujas con una palo entre las piernas, un palo... o bien, claro: una escoba . Por otro lado, muchos sapos son venenosos por contacto y su piel también es alucinógena. Es por ello que los sapos también forman parte de la imaginería vinculada al mundo de la brujería. Algo similar sucede con algunas setas venenosas, como la amanita muscaria, asociada en los cuentos infantiles al lugar donde viven los gnomos. Así pues la cultura popular e internacional de representar a las brujas con una escoba entre sus piernas tiene sus bases y origen lógico en Euskal Herria.

+ Data:


• Maria Abasoloren marrazkiak: http://www.euskonews.com/artaretoa/0084zbk/img01.html
• Ipuina: http://www.haupittuhau.org/marijaia/ipuina.html
http://www.euskonews.com/0229zbk/gaia22902es.html
http://members.fortunecity.es/basajaunmari/brujas/brujas.html

arrano вelтza


Euskal ikur zaharra da, arrano beltz bat hondo hori baten gainean ageri duena. Euskal abertzaleek Euskal Herriaren sinbolo bezala erabiltzen dute.
Arrano beltzak Nafarroako Antso III Handia erregearen zigiluan du oinarria. Bere agindupean euskal hiztunen lurralde guztiak eduki zituen (gaur egungo gaztelar lurralde batzu barne, bere erreinua Galiziatik Mediterraneora zabaltzen baitzen).Abertzaleentzat, erreinu hau euskal hiztun guztien lurraldeak bateratu eta estatu independiente bat sortzeko lehen saiakera izan zen. Bestalde, espainiar nazionalistentzat, nazio espainola sortzeko saiakera izan zen.

Musikan

Arrano beltza Mikel Laboa kantari eta musikagile pasaiatarraren abestia ere bada, geroago Negu Gorriak taldeak bertsionatua. Abesteriaren zati batek honela dio:

Arrano beltzarekin joan ziren
joan joan
Jaengo Navas de Tolosara
Nafarrak
eta kate kateekin itzuli etxera.



______________________________________________


El arrano beltza (águila negra) es un antiguo símbolo navarro que representa un águila negra sobre fondo amarillo y que es utilizado (aunque no exclusivamente) por nacionalistas vascos como símbolo de Euskal Herria.
El águila negra es en origen el sello del rey Sancho el Mayor de Navarra, que, al incorporar Aragón y Castilla, tuvo bajo su corona a todos los territorios de Euskal Herria, es decir, los territorios de lengua y cultura vascas, incluyendo los tradicionalmente castellanos, ya que su reino abarcaba desde Galicia hasta el Mediterráneo. Desde una interpretación nacionalista vasca, el reinado de Sancho el Mayor constituye un antecedente histórico de sus aspiraciones de unificación de los territorios de lengua vasca en un solo Estado independiente. Desde una perspectiva nacionalista española, es uno de los primeros intentos de la nación española.

El emblema es utilizado por la izquierda abertzale, que lo considera "el símbolo más antiguo de la territorialidad de Euskal Herria". Dicho uso se enmarca además en un afán de búsqueda de símbolos y términos que vayan más allá de la iconografía creada por Sabino Arana. Así, aparte de la ikurriña (bandera del PNV y oficial en el País Vasco), de origen aranista, se utilizan cada vez más la amarilla del águila negra y la roja de navarra, consideradas símbolos más genuinos de Euskal Herria. Por la misma razón, los abertzales han venido sustituyendo en su vocabulario el término Euskadi, también un neologismo aranista, por el histórico Euskal Herria ("Euskadi", por otra parte va quedando cada vez más circunscrito al País Vasco).

Algunas organizaciones españolistas del País Vasco y Navarra utilizan también el emblema del arrano beltza, al que consideran, al contrario que los nacionalistas vascos, símbolo de la unidad española. En defensa de esta idea alegan que Sancho el Mayor aparece en muchos documentos nombrado como rex Hispanorum regum, esto es, "rey de los reyes de los hispanos" (o de los españoles), lo cual, a su juicio, demuestra que en el Reino de Navarra se tenía la percepción de España como unidad territorial e histórica a pesar de su división política. Sancho el Mayor fue además quien convirtió a Castilla en reino al legársela a su hijo Fernando, y el águila utilizada por sus reyes y reinas en lo sucesivo hasta Isabel la Católica procedería del arrano beltza.

En música

Arrano beltza es también el título de una canción del cantautor Mikel Laboa, posteriormente versioneada por la banda de rock Negu Gorriak. Incluye los versos:

Fueron con el águila negra
fueron, fueron
a las Navas de Tolosa de Jaén
los navarros y volvieron con cadenas, cadenas.

Alude a la historia que atribuye el cambio de escudo de Navarra y la incorporación de las cadenas a la participación de Navarra en la Batalla de las Navas de Tolosa.